domingo, 16 de enero de 2011

¡PELIGRO! INVASIÓN INGLESA

No asustaros, no me refiero a que nos vayan a invadir los ingleses, no, de lo que se trata es de la invasión linguistica a la que estamos sometidos, en nuestro vocabulario entran infinidad de palabras  inglesas que estan haciéndose hueco en nuestras conversaciones más cotidianas. Como si no tuviéramos una  de las lenguas con un vocabulario de los más extensos del mundo, con un montón de sinónimos por cada cocepto.
Para que veais que no son exageraciones, observar en pocas líneas la cantidad de palabras en inglés que decimos...y despues tanto problema para que nuestros niños aprendan inglés.

Desde que las insignias se llaman pinks , las comidas frías, lunchs, la elección de aspirantes a artistas de cine, casting, nuestro país no es el mismo, es muchísimo más moderno.

Antes los niños leían tebeos y ahora comics,  los estudiantes pegaban poster pensando que eran carteles,  los empresarios hacían negocios en vez de bussines, y los obreros comían lo que llevaban en las fiambreras en vez del  tupper ware.

En el colegio hacíamos muchas veces aerobic, pero ¡que tontas!, creíamos que hacíamos gimnasia . Las cosas en otro idioma decididamente nos suenan mucho mejor, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que hall, ni inconveniente en vez de handicap.

Desde ese punto de vista vamos avanzando con celeridad, ya no decimos bizcocho, sino plum cake y ya no tenemos sentimientos sino feelings.

Sacamos tickest, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub,  practicamos el rappel y el raffting , en vez de acampar hacemos camping y cuando nos acatarramos nos limpiamos con los kleenex.

Estos cambios influyen mucho mejorando nuestro aspecto, las mujeres ya no llevamos medias sino pantys y los hombres no usan calzoncillos sino slips y cuando se afeitan utilizan el after shave que deja mejor la cara que el tónico.

El español ya no corre simplemente hace footing, no estudia, hace masters y para aparcar siempre encuentra un parquing

El mercado ahora es el marqueting, el auto servicio es el self service, el escalafón el ranking y el representante, el manager.  Los importantes son los vips, los auriculares son los walkman , los puestos de ventas son stands, los ejecutivos yuppies, las niñeras baby-sitters y tambien nannies

En la oficina, el jefe despacha con la public-relations, mientras la assistant envía mailings y organiza trainings, despues se irá al gimnasio y hará  gim-jazz y se encontrará con toda la jet que viene de hacerse liftings.

Los clásicos aperitivos dieron paso a los cocktails donde se bebe bitter y se puede comer un roast-beef que engorda menos que un filete.


En la televisión los programas de noticias son magacines, si son de espectáculos son show , si son de reality parecen aquel famoso "El caso" pero en moderno. En los intermedios ya no hay anuncios sino spots y mientras se puede hacer zapping.

Espero que os guste , y  ahora al terminar no sé si tengo stress o es que quedé hasta  la coronilla de tantas palabras inglesas.  


6 comentarios:

  1. Tiene Usted toda la razón del mundo, Remedios. ¿Por qué tendremos tan poca personalidad idiomática en España?. Nos empañamos en hablar raro cuando nuestro idioma castellanao le da cien mil vueltas en riqueza, expresividad y matización lingüística al English. Somos gente muy rara...., no tenemos remedio.

    ResponderEliminar
  2. De acuerdo completamente,José, pero los anglicanismos nos bombardean intensamente, en los que se refieren a las nuevas tecnólogías aún tiene algo de razón, pero en los de la vida cotidiana, no tienen ninguna razón. Lo malo es que nos acostumbramos tanto que ya las decimos sin pensar.¡¡¡somos rarísimos!!!!

    ResponderEliminar
  3. A mi me parece bueniiiiiiiisima esta entrada, me reí un montón,somos así, cuando pase la moda volveremos a nuestras raices.Un beso.Angeles

    ResponderEliminar
  4. Pero te das cuenta, Angeles, la cantidad de palabras inglesas que decimos, sólo al verlas así juntas nos damos cuenta, tienes razón es una moda.Me alegra que te hiciera reir...es saludable.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  5. A mi tambien me hizo mucha gracia, está genial y lo mejor de todo es que ya las tenemos todas castellanizadas y seguro que los ingleses no tienen tantas palabras nuestras,deberiamos empezar a exportarlas.
    un abrazo

    ResponderEliminar
  6. Me parece Isa que nos va a ser algo difícil lo de exportar las palabras, sobre todo a Inglaterra,si es a un pais subdesarrollado sería más asquible.
    Un abrazo

    ResponderEliminar